Существительные | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| шля́па ж. | der Hut мн.ч.: die Hüte | ||||||
| колпачо́к м. [ТЕХ.] | der Hut мн.ч.: die Hüte | ||||||
| шля́пка ж. [ТЕХ.] | der Hut мн.ч.: die Hüte | ||||||
| колпа́к м. - в измери́тельных прибо́рах и т. п. [ТЕХ.] | der Hut мн.ч.: die Hüte | ||||||
| защи́та ж. | der Hut мн.ч.: die Hüte | ||||||
| охра́на ж. | der Hut мн.ч.: die Hüte | ||||||
| шля́пка гриба́ ж. | der Hut мн.ч.: die Hüte | ||||||
| пастьба́ ж. [С.Х.] | der Hut мн.ч.: die Hüte | ||||||
| содержа́ние на подно́жном корму́ ср. [С.Х.] | der Hut мн.ч.: die Hüte | ||||||
| голо́вка ж. - в измери́тельных прибо́рах и т. п. [ТЕХ.] | der Hut мн.ч.: die Hüte | ||||||
| наконе́чник м. - в измери́тельных прибо́рах и т. п. [ТЕХ.] | der Hut мн.ч.: die Hüte | ||||||
| ша́пка ж. - мезга́ виногра́да, всплыва́ющая под давле́нием углеки́слого га́за на пове́рхность бродя́щего су́сла [ТЕХ.] | der Hut мн.ч.: die Hüte [виноделие] | ||||||
| тропи́ческая пана́ма ж. | der Tropenhut | ||||||
| тропи́ческая шля́па ж. | der Tropenhut | ||||||
Прилагательные / Наречия | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| настороже́ нар. | auf der Hut | ||||||
| начеку́ нар. | auf der Hut | ||||||
| на основа́нии (чего́-л.) нар. | aufgrund (также: auf Grund) dessen | ||||||
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| остерега́тьсянсв (кого́-л./чего́-л.) остере́чьсясв (кого́-л./чего́-л.) | auf der Hut sein | ||||||
| держа́тьнсв у́хо востро́ [разг.] | auf der Hut sein | ||||||
| бытьнсв настороже́ [разг.] | auf der Hut sein [разг.] | ||||||
| бытьнсв начеку́ | auf der Hut sein [разг.] | ||||||
| бытьнсв необыкнове́нно почти́тельным | den Hut immer in der Hand haben [шутл.] | ||||||
| По голове́ и ша́пка. | Wie der Kopf so der Hut. | ||||||
| По Се́ньке (и) ша́пка. | Wie der Kopf so der Hut. | ||||||
| У́мница! | Hut ab! | ||||||
| держа́тьнсв шля́пу в руке́ | den Hut abhaben | ||||||
| не снятьсв шля́пу | den Hut aufbehalten | ||||||
| оста́тьсясв в шля́пе | den Hut aufbehalten | ||||||
| завя́зыватьнсв ле́нты шля́пы завяза́тьсв ле́нты шля́пы | den Hut aufbinden | ||||||
| бытьнсв в шля́пе | den Hut aufhaben | ||||||
| надева́тьнсв шля́пу | den Hut aufsetzen | ||||||
Примеры | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Мо́жно вы́йти из себя́! | Der Hut geht einem hoch! | ||||||
| Мо́жно прийти́ в бе́шенство! | Der Hut geht einem hoch! | ||||||
| Гость оста́вил (в прихо́жей) шля́пу, трость и портфе́ль. | Der Gast legte Hut, Stock und Tasche ab. | ||||||
| Ша́пки доло́й! | Hut ab! | ||||||
| Преклоня́юсь! - выраже́ние уваже́ния, восхище́ния | Hut ab! [перен.] | ||||||
| Эта шля́па тебе́ не идёт. | Dieser Hut verunziert dich. | ||||||
| Эта шля́па тебе́ не к лицу́. | Dieser Hut verunziert dich. | ||||||
| Ну, о́н-то зна́ет. | Der kennt sich aus. [разг.] | ||||||
| У врача́ многочи́сленная клиенту́ра. | Der Arzt hat eine ausgedehnte Praxis. | ||||||
| У врача́ обши́рная пра́ктика. | Der Arzt hat eine ausgedehnte Praxis. | ||||||
| Учёный нашёл ста́рую ру́копись. | Der Gelehrte hat eine alte Handschrift aufgespürt. | ||||||
| Мо́лния уда́рила в де́рево. | Der Blitz hat in den Baum eingeschlagen. | ||||||
| Письмо́ напи́сано по-ру́сски. | Der Brief ist in Russisch geschrieben. | ||||||
| Вы́емка пи́сем произво́дится в де́сять часо́в. | Der Briefkasten wird um zehn Uhr geleert. | ||||||
Союзы / местоимения | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| что мест. относит. | der относит. | ||||||
| кто мест. - относит. | der | ||||||
| кото́рый мест. - относит. | der - Relativpronomen | ||||||
| тот | та | то мест. указат. | der | die | das указат. | ||||||
| э́тот | э́та | э́то мест. указат. | der | die | das указат. | ||||||
| шля́пный прил. | Hut... | ||||||
| заменя́ет и́мя существи́тельное во избежа́ние повторе́ния | der - Demonstrativpronomen | ||||||
| он мест. - личн. | der - als Demonstrativpronomen | ||||||
| каково́й мест.[выс.] устаревшее - кото́рый, относит. | der - Relativpronomen | ||||||
| второ́й числ. - друго́й | der andere - Indefinitpronomen | ||||||
| его́ мест. - притяжат. мест. м. р. и ср. р. по отн. к ли́цам/предме́там м. р., ж. р. и ср. р. | der seinige | die seinige | das seinige притяжат. устаревающее | ||||||
| его́ мест. - притяжат. мест. м. р. и ср. р. по отн. к ли́цам/предме́там м. р., ж. р. и ср. р. | der seinige | die seinige | das seinige устаревающее | ||||||
| в си́лу (чего́-л.) | aufgrund (также: auf Grund) dessen | ||||||
| ввиду́ (чего́-л.) | aufgrund (также: auf Grund) dessen | ||||||
Глаголы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| раскла́ниватьсянсв раскла́нятьсясв | den Hut lüften | lüftete, gelüftet | | ||||||
| раскла́ниватьсянсв раскла́нятьсясв | den Hut ziehen | zog, gezogen | | ||||||
| объединя́тьсянсв объедини́тьсясв | unter einen Hut kommen | kam, gekommen | | ||||||
| огреба́тьнсв (от кого́-л., за что-л.) [разг.] огрести́св (от кого́-л., за что-л.) [разг.] | (von jmdm.) eins auf den Hut kriegen | kriegte, gekriegt | [разг.] | ||||||
| получа́тьнсв по ша́пке [разг.] получи́тьсв по ша́пке [разг.] | eins auf den Hut kriegen | kriegte, gekriegt | [разг.] | ||||||
| получа́тьнсв стро́гий вы́говор получи́тьсв стро́гий вы́говор | eins auf den Hut kriegen | kriegte, gekriegt | [разг.] | ||||||
| бытьнсв под (чьей-л.) защи́той | in (jmds.) Hut sein stehen | ||||||
| бытьнсв под (чьей-л.) защи́той | unter (jmds.) Hut sein stehen | ||||||
| бытьнсв в безопа́сности | in guter Hut sein | war, gewesen | | ||||||
Реклама
Реклама






